Hasty Briefsbeta

  • #judgment
  • #aesthetics
  • #translation
  • Translation reveals multiple valid interpretations without a single perfect version, highlighting the diversity of goodness.
  • Taste mediates contradictions, acting as both an individual capacity and an object's quality, bridging personal whim and objective value.
  • Hannah Arendt distinguished judgment from thinking and willing, emphasizing its role in aesthetic and political discourse amid normative uncertainty.
  • Michael Denneny explored taste as a historical concept, linking it to pleasure, embodiment, and ethical decision-making beyond rigid rules.
  • Early-modern thinkers like Bouhours used translation and dialogue to cultivate taste, modeling ethical and political wisdom through aesthetic education.
  • The 'je ne sais quoi' reflects an objective yet indefinable quality in taste, resisting reduction to either pure subjectivity or universal rationality.
  • Translation and tact are ethical acts, requiring consideration of context and audience to bridge cultural and temporal divides.
  • Modernity struggles to articulate the reality of taste, often dismissing it as mere common sense or irrational preference.
  • Denneny and Arendt saw aesthetic judgment as a template for navigating uncertainty in ethics and politics, emphasizing exemplars over rules.