Hasty Briefsbeta

双语

Emily Wilson: Scholia

17 hours ago
  • #Homer
  • #Translation
  • #Classics
  • 普通词汇和短语可能恰恰是最难翻译的,不仅是复杂的内容。
  • 荷马史诗中的角色常有标准修饰语,这些修饰语与其名字的韵律相契合。
  • 奥德修斯的橄榄木床象征他对家庭的控制和他的工艺技巧。
  • 翻译比较旨在分析英文版本如何呼应并区别于希腊语原文,而非进行排名或批评。
  • 艾米莉·威尔逊利用推特分享翻译挑战的见解,并比较不同译本的段落。
  • 她在推特上的活跃被描述为革命性的,因为它揭示了知识形成的过程。
  • 精选的推特话题涵盖赫克托与安德洛玛刻、翻译困境,以及荷马与奥维德作品中的具体场景等内容。
  • 威尔逊讨论了由于语言和风格差异,完美翻译荷马史诗是不可能的。
  • 关键的翻译问题包括隐喻、风格对等,以及处理文字游戏或文化细微差别。
  • 分析的重要时刻包括阿尔戈斯这只狗、女奴的绞刑,以及塞壬在认知层面的诱惑。